Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، 15 تن از دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه علوم انسانی روسیه، مدرسه عالی اقتصاد مسکو و دانشگاه فدرال قازان که برای شرکت در دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی بنیاد سعدی به ایران سفر کرده‌اند،ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس این سازمان، دیدار و گفت‌وگو کردند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


 
حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پور در سخنانی، با بیان اینکه زبان فارسي در روسيه طرفداران بي‌شماری دارد، گفت: زبان و ادبیات فارسی در روسیه قدمت بسیاری دارد اما همواره نیاز است ایرانشناسی و شرق شناسی در روسیه توسط نخبگان و مستعدان این کشور تقویت شود.
 
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: زبان فارسی زبان افسانه‌هاست. کسانی که در روسیه به یادگیری زبان فارسی می‌پردازند یا به دنبال موقعیت شغلی هستند یا از فارسی به عنوان زبان تمدن غنی و آمیخته با افسانه، شعر و ادبیات یاد می‌کنند.
 
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به اینکه روابط ایران و روسیه در حال گسترش است، اظهار کرد:آشنایی با زبان فرصتی مغتنم است تا با فرهنگ جدید آشنا شوید، امیدواریم فارسی‌آموزان از این فرصت برای یک طرح ریزی مطلوب تحصیلی-شغلی بهره کافی ببرند.
 
حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پور تأکید کرد: دو کشور ایران و روسیه علاقه‌مندند تا در زمینه‌های مختلف روابط خود را توسعه دهند و به نظر می‌رسد در آینده‌ای نه چندان دور، روابط اقتصادی، سیاسی و فرهنگی بیش از گذشته مستحکم شود.
 
وی با اشاره به نقش کلیدی فارسی‌آموزان در پیوند دو ملت گفت: آشنایی فارسی‌آموزان روسی با نظام سیاسی و فرهنگ و تمدن ایران زمین می‌‌تواند مسیر گسترش روابط را هموار کند.
 
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با تأکید بر نمایش تصویر واقعی ایران و روسیه در دنیا، مطرح کرد: در زمینه‌های مبارزه با ایران هراسی و روسیه هراسی، باید تلاش شود تصویر درستی از این دو کشور و دیدگاه‌های آنان در خصوص مسایل مختلف به ویژه در حوزه فرهنگی به مردم عرضه کنیم.
 
حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پوردر ادامه سخنانش، خطاب به دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی روسیه گفت: انتظار ما این است که پس از بازگشت به روسیه از تجربه سفر خود به ایران، جاذبه‌های گردشگری و واقعیت‌های ایران بنویسید تا جهانیان با تصویر واقعی ایران آشنا شوند. شما به عنوان کسانی که به زبان فارسی اشراف دارید می‌توانید تصویر درستی از ایران نشان دهید.
 
وی به نقش نسل جدید دانشجویان روسی برای رسیدن به روزهای اوج ایرانشناسی در روسیه تأکید کرد و گفت: رایزنی فرهنگی ایران در فدراسیون روسیه در تلاش است تا انجمن ایرانشناسی را تقویت کند که در این زمینه به افراد مستعد در این زمینه به ویژه دانشجویان روسی آشنا به زبان فارسی، نیازمند است.
 
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ضمن آرزوی اقامتی خوش برای فارسی‌آموزان روسی، از اقدام بنیاد سعدی برای توسعه زبان فارسی در خارج از کشور، قدردانی کرد.
 
آشنایی با ادبیات فارسی، باعث آشنایی با دین اسلام می‌شود
 
در ادامه این نشست، محمدرضا بهمنی‌خدنگ، معاون توسعه همکاری‌های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بر ضرورت اثربخشی آموزش زبان فارسی به صورت مجازی و دسترسی فارسی‌آموزان خارجی به پلتفرم‌ها برای تسریع در یادگیری آنان، تأکید کرد.
 
علی‌اکبر ضیایی، مدیرکل توسعه همکاری‌های علمی و دانشگاهی هم در سخنانی، تسهیل‌گری در حوزه اعطای فرصت‌های مطالعاتی به اساتید و دانشجویان علاقه‌مند دانش‌افزایی در ایران و پیگیری بورسیه‌ها را از جمله وظایف این اداره برشمرد.
 
وی عنوان داشت: دانشجویان زبان فارسی دانشگاه‌های روسیه که اساتید آینده خواهند بود، شخصیت‌های تمدن ساز در حوزه روسیه، تاریخ و مذهب و فرهنگ آن کشور را به زبان فارسی معرفی کنند تا نسل‌های جدید در ایران با این نخبگان آشنا شوند.
 
وی با اشاره به نقش فارسی‌آموزان روسی در توسعه روابط بین دو ملت گفت: زبان فارسی از حیث تعاملات و اثربخشی اجتماعی دارای ظرفیت‌های بسیاری است. آشنایی فارسی‌آموزان با ایران و فرهنگ ایرانی موجب شناخت بیشتر آنها با مکتب اهل بیت(ع) و دین مبین اسلام خواهد شد.
 
در بخشی دیگر این نشست، شهروز فلاحت‌پیشه، معاون بین‌الملل بنیاد سعدی با بیان نکاتی پیرامون برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی این بنیاد گفت: دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی روسیه علاوه بر شرکت در کلاس‌های فارسی‌آموزی، به منظور آشنایی با فرهنگ و تاریخ ایران در فوق برنامه‌های بنیاد سعدی، دیدار از مکان‌های گردشگری، فرهنگی و تاریخی قدیم و جدید تهران حضور خواهند داشت.
 
وی اظهار کرد: بنیاد سعدی وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را بر عهده دارد و همکاری‌های خوبی با رایزنی‌های فرهنگی در خارج از کشور داشته و موجب شده فارسی‌آموزان با همکاری بنیاد سعدی و رایزنی فرهنگی ایران در فدراسیون روسیه در این دوره، حضور پیدا کنند.
 
انتهاي پيام/
 

منبع: تقریب

کلیدواژه: ایمانی پور زبان فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی حجت الاسلام والمسلمین زبان و ادبیات فارسی فارسی آموزان بنیاد سعدی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۳۴۲۰۲۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

همکاری ایران و مجارستان در حوزه فرهنگ و هنر

مدیرعامل بنیاد رودکی روز گذشته با وابسته اقتصادی و فرهنگی سفارت مجارستان در ایران دیدار کرد. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسنیم، محمد اله‌یاری فومنی مدیرعامل بنیاد رودکی به همراه سید امیر عباس ستایشگر معاون آفرینش‌های فرهنگی هنری و اردوان جعفریان مشاور امور بین‌الملل این بنیاد با روبرت نَمت وابسته اقتصادی و فرهنگی سفارت مجارستان در ایران دیدار و پیرامون گسترش فعالیت‌های فرهنگی هنری دوجانبه گفت و گو کردند.

محمد اله‌یاری فومنی مدیرعامل بنیاد رودکی در ابتدای این جلسه ضمن معرفی بنیاد رودکی، در خصوص تنوع برنامه‌های فرهنگی هنری این مجموعه و امکانات فنی تالارها و ظرفیت‌های بنیاد رودکی در میزبانی از جشنواره‌های فجر و هنرمندان بین‌المللی توضیحاتی داد.

تلاش برای گسترش همکاری‌های فرهنگی هنری ایران و روسیه

 

اله‌یاری فومنی همچنین با اشاره به مدیریت ارکستر سمفونیک تهران و ارکستر ملی ایران توسط بنیاد رودکی گفت: تاکنون رهبران مطرح بین‌المللی به عنوان رهبر میهمان با این دو ارکستر همکاری داشته‌اند و این ارکسترها اجراهای بین‌المللی متعددی را در کشورهای مختلف روی صحنه برده‌اند.

مدیرعامل بنیاد رودکی همچنین ادامه داد:  با بهره‌مندی از ظرفیت‌های موجود می‌توانیم نگاه مردم مجارستان را متوجه فرهنگ و تمدن چندهزار ساله ایران کنیم. قطعا حضور شما و برگزاری برنامه‌های مشترک به تحقق این هدف کمک می‌کند تا پیام صلح‌دوستی و انسان‌دوستی ایران به مجارستان و سایر کشورها برسد.

روبرت نَمت وابسته اقتصادی فرهنگی سفارت مجارستان نیز در ادامه با ابراز خوشحالی از حضور در مجموعه بنیاد رودکی به خاطرات خوش هنرمندان از حضور در تالار وحدت اشاره کرد و افزود: ما از برقراری همکاری‌های دوجانبه به خصوص در حوزه هنر و موسیقی استقبال می‌کنیم و همانطور که می‌دانید این حوزه‌ها ساده‌تر از سایر حوزه‌های اقتصادی و سیاسی قابل همکاری هستند.

از پخش کنسرت‌های موسیقی ایرانی از شبکه‌های رسمی تلویزیون مجارستان استقبال می‌کنیم. چراکه پخش تلویزیونی پوشش بزرگ مردمی را  برای ما خواهد داشت و می‌توانیم از آن به عنوان یکی از دریچه‌های برقراری گفت و گوهای بینا فرهنگی میان دو کشور از طریق هنر موسیقی بهره برده و با عموم مردم مجارستان ارتباط برقرار کنیم.

همکاری ارکسترهای بنیاد رودکی با ارکستر سمفونیک بوداپست و پیشنهاد امضای تفاهم‌نامه مشترک میان دو مجموعه از دیگر مواردی بود که در این گفت و گو مطرح شد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • کتاب اصلی‌ترین عامل تمدن‌سازی است
  • آیین پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار می‌شود
  • انتقال آثار تاریخی با ارزش از موزه ملی به کرمان
  • بیش از هزار واژه پرکاربرد زبان بلغاری ریشه و اصالت فارسی دارند
  • تدریس رشته ایرانشناسی در بیش از ۱۵ دانشگاه کشور
  • همکاری ایران و مجارستان در حوزه فرهنگ و هنر
  • نقش هنر بر پیکر جنگ‌زده یمن
  • خسروپناه: دستاوردهای دانش‌آموزان سمپادی تمدن نوین اسلامی را محقق کرده است
  • استوری تند و تیز مدیر روابط عمومی سپاهان علیه رسانه فارسی‌زبان خارج از کشور + عکس
  • جایزه نوبل ادبی باید به فردوسی تعلق می‌گرفت